2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

◆◆◆国語の教師VS英語の教師◆◆◆

1 ::05/02/23 04:08:42 ID:v7qIUYCr
質問スレで何度かお答えいただいたのですが、
まだ決心がつかないのでスレを立てました。

私は現在大学2回生ですが、教職課程はまだ履修していません。
難しいのは承知の上、来年度から教職を取る予定です。
在学中に中・高の国語か英語の免許を取得し、また将来的には小学校の免許を取りたい
と考えています。

しかし、まだ中・高の免許を英語で取るか国語で取るか迷っています。
3月下旬までには決めないといけません。

そこで、それぞれの免許を取得する上で、また教壇に立って教える際、
「何が要求されるのか」「何が強みになるか」など、教えていただきたいと思っています。
いろいろなご意見お願いします。 

2 ::05/02/23 04:27:29 ID:v7qIUYCr
私について。

中学時代→英語のほうが得意でした。
高校時代→現代文だけなら英語よりできましたが、
     古文・漢文を合わせると英語のほうがよい成績でした。

小説はあまり読みません。詩は好きです。
書道は幼稚園から高校2年までやっていました。段を持っています。

英語コミュニケーション能力に関しては、
日本に観光に来る外国人と会話できるくらいです。 
留学の経験はありません。

中学、高校と尊敬する先生は皆国語科の先生だったので
当初は国語の教師になろうと考えていました。

3 ::05/02/23 12:38:22 ID:CcVZcfi/
age

4 :実習生さん:05/02/23 16:00:19 ID:5zixJSM1
英語の教師に国際会議の通訳の務まるヤシはまずいない。
国語の教師に作家や文学研究で生活できるヤシはまずいない。

つまり、どちらも能無しのなる仕事。

5 :実習生さん:05/02/23 17:02:27 ID:DWU+JKeW
てか、今日の自習の時間に、英語の教師が漢検準1級の勉強してた。
・・・・・・何故?

6 :実習生さん:05/02/23 18:11:42 ID:KrC6AEXy
>>1 私は公立で英語の教師やってましたが、寿退職。
転職して、英語使う事務してます。転職はしやすいかも、英語の方が。

>>4 国際会議の通訳?
あなた英語できる? 同時通訳って、英語の会議で意見を言うのとは、
また違うスキルだと思うのですが。

7 :実習生さん:05/02/23 18:21:36 ID:YRpEjiX8
あなたのような中途半端な人間は教師にならないで下さい。
お願いします。
あなたに教えられる生徒が可哀想です。

だいたい職業はあなたの得意不得意で存在しているわけではありません。
あなたがその職業をこなせるようになるべく努力しなさい。
そんなことも理解できていないのに生徒指導ができるとも思えません。

いい加減、夢ばかり見てないで現実を見なさい。

3 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)